Опенинг к "Тигр и Дракон".
Название: Tiger and Dragon/Тигр и дракон
Автор: Crazy Ken Band
РОМАДЗИTonneru nukereba umi ga mieru kara
Sono mama dontsuki no mikasa kouen de
Ano koro mitai ni dasai sukajan kite
Omae matteru kara isoide koi yo
Ore no hanashi wo kike! Gofun dake demo ii
Kashita kane no koto nado dou demo ii kara
Omae no ai shita yokosuka no umi no yasashisa ni dakarete
Nakeba ii darou ha!
Ore no ore no ore no hanashi wo kike! Nifun dake demo ii
Omae dake ni hontou no koto wo hanasu kara
Senaka de niramiau tora to ryuu ja nai ga
Ore no naka de ore to ore to ga tatakau
Dosuguroku yodonda yokosuka no umi ni ukabu
Tsuki mitai na denki kurage yo ha!
日本語トンネル抜ければ 海が見えるから
そのまま ドン突きの三笠公園で
あの頃みたいに ダサいスカジャン着て
お前待ってるから 急いで来いよ
俺の話を聞け! 5分だけでもいい
貸した金の事など どうでもいいから
お前の愛した 横須賀の海の優しさに抱かれて
泣けばいいだろう ハッ!
俺の俺の俺の話を聞け! 2分だけでもいい
お前だけに 本当の事を話すから
背中で睨み合う 虎と龍じゃないが
俺の中で俺と俺とが闘う
ドス黒く淀んだ 横須賀の海に浮かぶ
月みたいな電気海月よ ハッ!
EnglishPast the tunnel, you can see the ocean
At the end of the street is Mikasa Park
I'll be wearing that same old embroidered jacket
And waiting for you there, so hurry up
Listen to me! Just for five minutes
I don't care about the money I lent you
You should just cry, embraced by the tender
Yokosuka sea you loved so much, ha!
Listen, listen, listen to me! Just for two minutes
You're the only one who I'll tell what really happened
It's not like the tiger and dragon glaring at each other on my back
But inside me, I'm fighting with myself
You're an electric jellyfish, floating like the moon
In the dark, stagnant waters of the Yokosuka sea, ha!
Русский текст
Вариант 1
Перевод с японского на русский: хаха
Редакция: Akira desu
Выезжая из туннеля,
Вижу море пред собою
И тот же самый Дон Цуки
В парке Микаса до сих пор.
Тогда я куртку надеваю,
Что с нашивкой во всю спину,
И выхожу к тебе навстречу.
Я жду тебя, поторопись!
Припев:
Мою историю послушай!
Мне нужно только пять минут.
И не волнуйся о своих долгах,
О них ты можешь позабыть.
Тот залив, тобой любимый
Под названьем Ёкосука
В свои объятья тебя примет.
Успокойся и поплачь, ха!
Припев:
Мою… мою… мою историю послушай!
Мне хватит даже двух минут.
И если хочешь знать всю правду,
Тогда тебе я расскажу.
На мою спину посмотри-ка –
Там нет ни тигра, ни дракона,
Лишь только я, ошеломленный,
Веду битву сам с собой.
В руках черный меч якудзы
И над заливом Ёкосука
Плывет луна на темном небе
Как медуза по волнам, ха!
Вариант 2 на мой взгляд точнее, но первый более стихотворный ))
Перевод с японского: Belk
Выходя из тоннеля, можно увидеть море,
В парке Микаса в конце пути,
Надев старый грубый пиджак
Я буду тебя ждать, так что поторопись!
Слушай, что я скажу! Хватит всего пяти минут,
Потому что мне плевать на одолженные деньги.
Тебе лучше поплакать
В нежных объятиях твоего любимого моря в Ёкосуке.
Ха!
Меня, меня, меня послушай! Хватит всего двух минут,
Потому что только тебе я скажу правду.
Не то, чтобы за спиной у меня злобно друг на друга косились тигр и дракон,
Просто внутри я борюсь сам с собой.
В темных застоявшихся водах Ёкосуки
Поплавай, как электрическая медуза, похожая на луну.
Ха!